Prevod od "i kažem im" do Brazilski PT


Kako koristiti "i kažem im" u rečenicama:

Rekla mi je da odem u odbor i kažem im kakve tulume prireðuješ.
Esqueça. Eu devia contar ao Conselho que festas você organiza.
Ali, vidite, štos je u tome... da kada nazovem servis i kažem im...
Mas, veja, a dificuldade é que... se eu telefonar para o serviço e disser...
Da pozovem policiju i kažem im da smo ovde?
O que você diz se eu chamar a polícia e contar a eles que estamos aqui?
I sad treba da odem kući, da ih poljubim, pogledam ih u oči i kažem im da sam ovo stvarno uradio?
E agora tenho de ir para casa, tenho de beijá-los e olhá-los nos olhos e dizer a eles que fiz isto?
Okreæem taj ugovor... to je 8 jedinica, 82 hiljade... i kažem im: "Želim da potpišete."
Peguei e mostrei o contrato... são 8 unidades, 82 mil... e eu disse, "Quero que assine".
Pa, kako god... mislio sam ti dati prednost... prije nego nazovem tebi nadreðene i kažem im da si otkrivena.
Bem, de qualquer forma... Eu só pensei em Dar uma erguida em você... antes de eu chamar seus superiores deixo-los saber o que você tem feito.
I sada æe policija da me kontaktira, a ja æu morati da im lažem i kažem im da si ti bio u mojoj kuæi?
Agora a polícia vai entrar em contanto comigo... e vou ter que mentir dizendo que estava na minha casa!
Jedini naèin da saèuvam Marthu je da pozovem Tajnu Službu i kažem im da vrate konvoj nazad.
A única maneira de manter Martha a salvo é ligar para o Serviço Secreto e dizer para que eles dêem a volta com a comitiva.
Pogledam ih direktno u njihova lepa mala lica i kažem im kako stvari stoje.
Apenas olho diretamente nas suas caras lindas e digo como são as coisas.
Pa, izgleda da je vreme da pozovem decu i kažem im da smo izgubili mamu zauvek.
Bom, acho que é hora de chamar as crianças e dizer que eles perderam sua mãe para sempre.
Više bi trebalo da brineš o onome što æe Džulija reæi kad odem u policiju i kažem im šta si...
Deveria se preocupar mais com o que a Julia dirá quando eu for até a polícia e dizer a eles o que fez...
A pošto bi to moglo da traje doveka, odluèio sam da bi bilo lepo da svratim do kuæe mojih i kažem im zbogom.
E como isso podia durar para sempre, achei que era simpático passar pela casa dos meus pais, e dizer-lhes adeus.
Moraš me pustiti da se vratim u New Bern i kažem im da ti podržavaš ovaj dogovor oko rudnika soli.
Você tem que me deixar voltar a New Bern. E dizer a eles que você mantem o acordo sobre a mina de sal.
Puno Novozelanðana doðe ovamo i svrati kod mene, i ja im dam pojas, mapu i kažem im da se klone gužve kreæuæi se mraènim ulicama.
Vários Neozelandeses vem pra cá e eles vão ao meu escritório, eu dou pra ele as proteções, um mapa, e eu digo pra eles pra ficar longe da muvuca andando pelos becos escondidos.
Pada mi na pamet da izaðem napolje i kažem im svima da samo odu kuæi.
Estou pensando em ir lá fora agora e dizer a todos eles para irem para casa.
Želeli su da ih dotaknem i kažem im šta vidim.
Queriam que eu as tocasse... e dissesse o que via.
Da pozovem bolnièarke i kažem im da poènu sa ispiranjem.
Chamo as enfermeiras e digo-lhes para começarem a vestir a bata?
Ili želite radije da odem u policiju i kažem im za vaš biznis u moèvari?
Ou prefere que eu vá na polícia e conte de seus negócios no pântano?
Pa, možda je Božja volja da nazovem SAMCRO i kažem im da je dijete nestalo, jer ga je sveæenik predao nekom paru dobrih ruka.
Bem, talvez seja desígnio de Deus que eu ligue para SAMCRO, dizendo que o bebê sumiu pois o padre o mandou para um par de braços amáveis.
Kako da pozovem par stranaca i kažem im da doðu da uzmu moje dete?
Como vou ligar para um casal de estranhos e mandá-los buscar minha criança?
Ne tjeraj me da nazovem policajce i kažem im kako si odgurnuo nemoænu staricu.
Não me faça chamar aqueles policiais de volta e falar que você empurrou uma idosa.
Upoznam ih, æaskam sa njima, i kažem im za tu èudotvornu ustanovu, koja mi je promenila život.
Eu os conheço, converso, e falo sobre a clinica milagrosa que mudou minha vida.
I kažem im: " Evo vam je."
Peguei a bola e a devolvi.
Tako zauzeta u biti, da nemam dovoljno vremena da odem do ljdskih resursa i kažem im šta uopæe ovdje radi tako odvratan, slabouman èovjek kao što si ti
Tão ocupada que não tenho tempo para ir aos Recursos Humanos contar que tem um molestador repugnante e imbecil que trabalha como plantonista aqui.
Dajte da uletim kolima u dnevnu sobu i kažem im.
Devo invadir a sala com o carro e contar a eles.
Ja pogledam preko momaka, i kažem im..."Gospodo..."
Então, olhei para os rapazes, e disse, "cavalheiros..."
Mogu da odem i kažem im da nam to ne odgovara.
Eu posso ir dizer a ele que nós não podemos.
Idem da im se zahvalim zato što su te vratile u moj život i kažem im za naše putovanje.
Vou agradecê-las por lhe trazerem de volta, e contar sobre a nossa viagem.
Sem ako želiš da odem pred kamerom i kažem im da se pretvaraš u psa, a ona u tebe, onda se gubite.
A não ser que queira que eu diga que você se transforma em cão e ela em você, é melhor saírem daqui.
Onda želite da im lažem i kažem im da uopæe nije bilo šanse?
Então quer que eu minta e diga que não haveria chance?
A da ja nazovem novinare i kažem im da lažete umiruæu djecu o ponudi kampa?
Que tal eu chamar o Datena e contar pra ele que vocês mentem pra crianças moribundas sobre o que elas fazem nessa merda de campo!
Rekao je ako prijavim policiji i kažem im da me je ucenjivao, njegov partner æe objaviti snimke.
Ele disse que se eu fosse à polícia e contasse que ele estava me chantageando, o parceiro dele publicaria as fitas.
Da završim nešto i kažem im da me neæe biti par dana.
Empacotarei algumas coisas para saberem que me ausentarei.
Da se vratim i suoèim se sa svojom porodicom posle svega što sam im priredio, i kažem im da je sve to bilo uzalud.
Para voltar e enfrentar a minha família, depois de tudo o que eu colocá-los através, e dizer-lhes que foi tudo por nada...
I moæi æu da odem na nebo u susret onih devojaka i kažem im koliko mi je žao.
E poderei ir para o céu, e verei aquelas garotas e direi a elas como estou arrependido.
Želim da odem i kažem im šta se desilo.
Eu quero ir. Quero contar o que aconteceu.
I kažem im da sam služio u ratu, zbrinjavao vojnike na bojnom polju, i da je bilo... veliko zadovoljstvo spasavati živote.
E então eu conto que servi na guerra, e que tratava soldados no campo de batalha, e que isso era um modo muito gratificante de salvar vidas.
Da ih pogledam i kažem im da ne mogu da leèim njihovu malecku, bolesnu deèicu?
Olhar nos olhos dos pais e dizer que não vou tratar os bebezinhos doentes deles?
Da ga odvedem kuæi, namestim da izgleda kao saob. nezgoda, ili da zovem policiju i kažem im istinu, ali ti mi kaži.
Levo-o para casa e faço parecer acidente, ou ligo para a polícia e falo a verdade, mas precisa me dizer o que fazer.
Naši komercijalisti prodaje su na telefonima sada, zovem ih jednog po jednog i kažem im da ignorišu e-mejl.
Nossos representantes de vendas estão nos telefones, Chamando-os um de cada vez E dizendo à eles para ignorarem o e-mail.
Da ugasim TV i kažem im da se vrate na posao?
Quer desligar as TVs e mandar todos trabalhar? Não, tudo bem. Podem assistir.
Ako se ne javim policiji do 12h i kažem im da sam bezbedan, doæi æe po tebe.
Se eu não voltar ao DPGC ao meio-dia, e dizer a eles que estou seguro... Eles virão atrás de você.
Da odem i kažem im da sam došla da se istuširam?
Entrar e dizer que vou tomar um banho?
Hoæeš da uðem tamo i kažem im sve što znam?
Quer que eu entre lá e conte tudo o que eu sei?
Ako odem kod novinara i kažem im da doðu...
Se eu for ao New York Times e contar...
1.4840259552002s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?